Convocatoria de Artistas y Agentes de Cambio: Oportunidades en Guatemala y Belice para Junio 2012

ArtCorps January 4th, 2012

Únete a ArtCorps y consolida el desarrollo sostenible en Centroamérica con tu talento creativo.

Los Artistas ArtCorps usan el teatro, la narración de historias, la música, los medios digitales y otras técnicas creativas de facilitación para formar y motivar a las personas, para que participen en la mejora de las condiciones medioambientales, sociales y de salud en sus comunidades.

FUNDENOR Staff Being Trained in Photography by ArtCorps Artist Isabel CarrioCada Artista ArtCorps trabaja personalmente con una organización local de desarrollo líder en su campo, y forma a los miembros de la comunidad y al personal de la organización en nuestra metodología probada in situ “el Arte para la Acción Social”. Con el arte participativo, los Artistas ArtCorps refuerzan el diálogo entre los miembros comunitarios y la organización, mejoran la formación de la comunidad y fomentan el liderazgo local. Colaboramos con organizaciones como CARE, Oxfam America y Wildlife Conservation Society.

Dónde: Guatemala y Belice

Cuánto tiempo: Un año (de junio 2012 a junio 2013)

Requisitos
• Español o inglés fluido
• Formación artística en cualquier disciplina
• Experiencia en desarrollo comunitario y facilitación en grupo

March for Water Conservation, Woman wearing t-shirt painted with water droplet, ArtCorps Artist Jenny Gilbert, FUNDAHMER, El SalvadorLos Artistas ArtCorps reciben:
• Hospedaje y comida
• Seguro médico
• Un estipendio personal de 1.000 $
• 1.500 $ para materiales de trabajo
• Formación en “el Arte para la Acción Social”
• Asistencia técnica y apoyo por parte del personal de ArtCorps en la región

Asimismo, ArtCorps proporciona materiales para ayudar a los artistas a recaudar fondos y cubrir los costes que les corresponden a ellos (1.500 $ para gastos personales, vuelo de ida y vuelta y depósito).

Cómo Enviar tu Solicitud

Las solicitudes en línea pueden enviarse en dos rondas, y daremos prioridad a quienes las envíen en la primera. El plazo para la primera ronda termina el 15 de enero de 2012, y el plazo de la segunda acaba el 15 de febrero de 2012. Para más información y para aplicar, visita nuestra página web.

¿Tienes dudas? Envía tus preguntas a info@artcorp.org o llama al +1 978-998-7995.

Read in English


Calling All Artists and Changemakers: June 2012 Opportunities in Belize and Guatemala

ArtCorps January 4th, 2012

Join ArtCorps and strengthen sustainable development in Central America with your creative talents.

ArtCorps Artists use theater, storytelling, music, digital media and other creative facilitation techniques to educate and inspire people to participate actively in improving the environmental, health and social conditions in their communities.

FUNDENOR Staff Being Trained in Photography by ArtCorps Artist Isabel CarrioEach ArtCorps Artist works directly with a local development organization that is an expert in its field, training both community members and organization staff in our field-tested Art for Social Action methodology. Through participatory art, ArtCorps Artists strengthen dialogue between community members and the organization, improve community education and empower local leadership. Partners include organizations such as CARE, Oxfam America and Wildlife Conservation Society.

Locations: Guatemala and Belize

Duration: One year (June 2012 – June 2013)

Requirements
• Spanish or English fluency
• Artistic training in any media
• Community development and group facilitation experience

March for Water Conservation, Woman wearing t-shirt painted with water droplet, ArtCorps Artist Jenny Gilbert, FUNDAHMER, El SalvadorArtCorps Artists receive:
• Room and board
• Medical insurance
• A personal stipend of $1,000
• $1,500 for project materials
• Training in Art for Social Action
• Technical assistance and support from ArtCorps staff in the region

In addition, ArtCorps provides fundraising materials to help ArtCorps Artists cover the costs for which they are
responsible ($1,500 for personal expenses, roundtrip airfare and a deposit).

How to Apply
Online applications will be accepted in two rounds with priority being given to early applicants. The early application deadline is January 15, 2012 and the regular application deadline is February 15, 2012.

Visit our website to learn more and apply: http://artcorp.org/Become-an-ArtCorps-Artist

Still have questions? Contact info@artcorp.org or +1 978-998-7995.

Lee en español


Project Swing

Isabel Carrio December 23rd, 2011

ArtCorps Artist Isabel Carrío returns to a remote community in Guatemala with a swing and the invitation to make a wish.

Girl swinging, ArtCorps Artist Isabel Carrio, GuatemalaFinally, I have some hard data from the Guachcuz community assessment that Bernave and I carried out for FUNDENOR. It is all recorded on papers and wrinkled notebooks with questions and answers, names, numbers and photographs decorating my work table.

This information reveals that Guachcuz has a total of 70 houses, and that each family has an average of between 6 and 8 children. This makes for a child population of around 400 of a total population of 560 inhabitants. Among the community infrastructure, in addition to the school and the 3 evangelical churches, there is a basketball court. There are no games, nor cinemas, nor theme parks, nor theaters, nor televisions, nor libraries, nor ice cream shops. Guachcuz is a community mainly populated by children, but it has few resources for enjoying one’s childhood. This time, upon my return to Guachcuz I don’t carry toothbrushes, or paintbrushes, or colored pencils in my backpack. I carry a wooden board with two green strings: a swing.

Swing decorated with wishes, ArtCorps Artist Isabel Carrio, GuatemalaWith the teachers’ approval, we begin the activity. We hang the swing in the gallery of the school. Whoever wants to swing has to write a wish on the wooden seat.

These are some of the wishes that appear: eat ice cream, eat apples, watch a movie, new clothes, go swimming, go to the city and more.

First the young men try it while the girls observe. There is much laughter, a bit of disorder, and then more wishes.

While I capture photos of those laughing faces, I see these children in relation to all children. There are swings in almost all parks around the world. Snack time arrives, and we decide to take down the swing until the next wish session.

It is said that in olden times, Brahmans believed that the higher one swung, the more the rice would grow. For centuries, farmers dedicated a few hours a day to swing, to help the flax grow. We will see what happens in the Guachcuz cornfields in the days to come.

Lee en español


Proyecto Columpio

Isabel Carrio December 9th, 2011

La Artista ArtCorps Isabel Carrío regresa a una remota comunidad de Guatemala con un columpio y la invitación de hacer un deseo.

Girl swinging, ArtCorps Artist Isabel Carrio, GuatemalaFinalmente, tengo algunos datos numéricos de la investigación que hicimos con Bernave para FUNDENOR sobre la comunidad de Guachcuz. Todo esta en papeles y cuadernos medios arrugados con preguntas y respuestas. Con nombres, números y fotos en mi mesa de trabajo.

Así, se observa que Guachcuz tiene un total de 70 viviendas, y que cada familia tiene un promedio de entre 6 y 8 niños. Esto conforma una población infantil de alrededor de 400 niños de una población total de 560 habitantes. Entre las instalaciones, además de la escuela y las 3 iglesias evangélicas, hay una cancha de basquet. No hay juegos, ni cines, ni parque de diversiones, ni teatro, ni televisión, ni bibliotecas, ni heladerías. Subrayado: Guachcuz es una comunidad mayormente poblada por niños, con pocos recursos para disfrutar la niñez.

Mi retorno a Guachcuz. Esta ves no llevo ni cepillos de dientes, ni pinceles, ni lápices de colores en mi mochila. Llevo una tabla de madera con dos cuerdas verdes: un columpio.

Swing decorated with wishes, ArtCorps Artist Isabel Carrio, GuatemalaCon la aprobación de los maestros, iniciamos la actividad. Colgamos el columpio en la galería de la escuela. El que quiere columpiarse, tiene que escribir un deseo en la tabla del asiento.

Entre los deseos, aparecen: tomar un helado, comer manzanas, mirar una película, ropa nueva, bañarse, ir a la ciudad y mas.
Primero los varones se animan, mientras las niñas observan. Muchas risas. Algo de temor en algunos. Un poco de desorden y mas deseos.

Mientras les saco fotos a esas caras con risas, los veo a estos niños en coneccion con todos los niños . Columpios hay en casi todos los parques del mundo entero. Pero llego la hora de la refa, y decidimos bajar el columpio hasta la próxima sesión de deseos.

Se dice, que en la antigüedad los brahmanes creían que cuanto mas alto se columpiasen, mas crecería el arroz, y durante siglos los agricultores dedicaron unas horas al día a columpiarse para ayudar el crecimiento del lino. Veremos que pasa en estos días con la milpa y el maíz en tierras de Guachcuz.

Read in English


Marching for the Environment

Allison Havens December 5th, 2011

ArtCorps Artist Allison Havens and CARE Youth Leaders in Conservation bring environmentalism and creativity to a Honduran community’s traditional parade.

Youth Leaders in Conservation with Snake, Environmental Parade, Honduras, ArtCorps Artist Allison HavensIt was a hot and humid day like normal in La Masica, Honduras and all my 100 kids and their parents were already lined up at the gas station ready to start the parade. My heart dropped a little realizing that they all actually showed up on time, for once.  Meaning that we still had another 2 hours to wait for the beginning of the parade, due to my overestimation of typical Honduran tardiness. But it was just as well considering we still had to feed all 150 people and I realized that most of the kids were still wearing their Sunday best, waiting to change into their costumes. Wow, these kids dressed up to come to La Masica to participate in the parade! OK, this is a big deal for them…

We served them their Wendys hamburgers and fries, graciously provided by CARE. Another point that made my heart drop a little. Here we are marching in a parade for the conservation of the environment and instead of choosing to hire a local group of women to provide the lunch or trying to use as little waste as possible, CARE decided to buy expensive hamburgers from Wendys in La Ceiba, out of a beautiful desire to provide something special for the kids. And all of that money that we spent on those 150 lunches will be now going back into the profits of a rich North American chain restaurant, when that money could have been invested in a local La Masica business. And we just contributed more trash to the environment before our environmental themed parade, in a community that already has a big enough waste management problem. But… anyways, the truth… I was grateful for the specialness of the Wendys hamburgers that day because it made the two hour wait less frustrating and ceased the complaints of the impatient parents who were thrilled that CARE cared enough to provide a special lunch for them and their kids. So anyways, another issue for another day, we can’t solve all the world’s problems in one day… we still had a parade to march in!

Girl in bird costume, Environmental Parade, Honduras, ArtCorps Artist Allison HavensAnd so, we finally sandwiched our two-block long section of 100 kids and youth  marching for the environment in between the beauty queen float and the armed narcotraffickers marching on their pure breed horses. Our environmental-themed exhibit was the first time a group had done something so creative and with a purely social message in the annual La Masica Carnival parade. Normally, it is just beauty queens, business advertisement, lots of punta music, pretty girls and drunk spectators. Oh god, should I have brought these children to this event…? Is this gonna be PG?? Are these parents gonna kill me? But nonetheless, we persevered onward providing a light of positivity and family fun in this annual parade! We were led by the fearless horse crew- leading our horse and buggy carrying the environmental mural the youth from Instituto Gonzalo had painted, next we had our “Water is Life, protect it!” banner painted by the youth working with Junta de Agua, and then the kids from Tripoly in their butterfly and flower costumes, followed by the kids from Tarritos in their paper-mache bird costumes and their giant moving and dancing snake, then came the band from Monte Negro school shakily leading our environmental song and chants, next came the trees walking alongside the river, held in the hands of the girls of Monte Negro in their flowing traditional danza dresses, next were rows of kids from Monte Negro, Naranjal, and Instituto Gonzalo carrying their homemade signs with environmental messages and noise-makers, and finally wrapping up our section were the cars from CARE and the Municipality throwing rambuttan fruit to the crowd and blasting music.

Kids in flower costume singing, Environmental Parade, Honduras, ArtCorps Artist Allison HavensAnd while the march was definitely a bit too long and everyone was exhausted in the end, the kids were proud. Hopefully we inspired others to try something a little more community-focused and a bit more creative in the parade next year.  And hopefully some of them are also now conserving their use of water more, realizing the importance of their forests, and inspired to protect the future quality of life for their children.


La Lluvia Que Nunca Termina

Naphtali Fields November 28th, 2011

La Artista ArtCorps Naphtali Fields brindó su ayuda durante el desastre causado por la cantidad de lluvia que cayó el mes recién pasado; cantidad que superó e incluso fue más devastadora que la que dejo el Huracán Mitch en noviembre 1998 en El Salvador. Lee más sobre las inundaciones y deslizamientos de tierra que causaron la emergencia a nivel de toda Centro América.

Es mi tercera mañana de trabajo en el albergue. Camino hacia el oscuro gimnasio hecho de concreto y me dirijo hacia la esquina donde se encuentran los niños. Antes de que llegue a la entrada, una niña delgada y sucia se dirige a mi, “Naphtali!” grita Brenda, “¡estuve toda la mañana esperándote…!” Me muestra un pedazo de papel y se me queda viendo mientras toma mi mano, con una sonrisa en su cara. Me entrega un dibujo-el tercero que me entrega en los últimos tres días. ArtCorps Artist Naphtalie FieldsCada uno de estos dibujos es igual al otro: su casa dibujada en el medio de un pasto verde con flores, bajo el brillante sol. Le sonrío y le doy un abrazo. Su dibujo es muy hermoso, pero no se ve de ninguna manera semejante a su hogar en la realidad. Ella se encuentra en este albergue porque su hogar verdadero esta a punto de colapsar debido a las tormentas.

Las lluvias han continuado a lo largo de diez días, y la familia de Brenda tuvo que ser evacuada de su hogar construido de adobe pues corrían peligro. Ellos viven al borde de un precipicio, y a medida la tierra se lavaba por la cantidad de lluvia que caía, su casa se encontraba más y más en peligro de desplomarse. Cuando el sol finalmente salió, la mitad de la pared de la cocina de la casa se había desplomado ya y el resto se encuentra en precarias condiciones-listo para desplomarse con el próximo temblor o inundación que haya. Ella y su familia tuvieron que vivir en el albergue/gimnasio por un total de siete días, junto a un grupo de más o menos 60 personas, todas quienes habían sido albergadas allí debido a la cantidad de agua que les amenazaba en sus hogares.

Trabajé en el albergue en Ahuachapán por una semana; y no vi mucho por lo que Brenda debía andar alegre. Los adultos se sentaban en las bancas con una mirada de rendición en sus rostros y guardaban silencio durante horas, mientras tratábamos de jugar con los niños y mantenerlos ajenos a todo, alegres. Las donaciones recibidas llegaban en forma de alimentos y víveres, sin embargo los grupos de personas de las Iglesias venían, daban sus charlas y se retiraban después de una hora. Algunos empleados de las organizaciones de ayuda tomaban ropa destinada para las familias evacuadas. El conflicto entre las sesenta y algo de personas en ese confinado y sucio albergue incrementó a medida transcurría el tiempo. Y lo peor de todo, cuando las familias debían recoger sus cosas y las guardaban en bolsas de plástico para regresar a su hogar, algunos debían regresar a las mismas condiciones de peligro, las que no pueden arreglar pues no tienen como pagarlo. En su lugar, se unen en oración para humildemente pedir por protección para sus hogares derrumbados, sus tierras inundadas y para lograr vivir lo mejor que puedan.

ArtCorps Artist Naphtalie FieldsPero, ¿quienes sufrieron la peor parte de la tormenta? Como siempre los más pobres. Los hombres y mujeres sin hogar que andan por la calle, tosiendo y con resfriados, las familias pobres que con el poco dinero que pueden construyeron sus casas de lámina a la orilla de ríos y lagos, las casas de adobe apiladas una sobre la otra como filas de dominó y que sucumben ante la más minima provocación. Yo jugué con niños de doce años de edad, quienes pesaban menos que algunos niños de cuatro años, peine el pelo enredado y sucio de algunos de ellos y observe perpleja como Asistencistas del Gobierno entregaban cepillos de dientes a los más de la mitad de niños en el albergue con dientes podridos. El primer día, mientras escuchaba las historias de cada una de las familias, me embargó la pena camino a mi casa, como si fuera una sombra sobre mi. Yo soy una mujer pequeña y hay poco que yo pueda hacer ante tanta necesidad. Fui tentada a quedarme en mi casa y esconderme bajo una colcha, quedarme en casa leyendo novelas hasta que la lluvia y la realidad de El Salvador se esfumaran como neblina en la lejanía. Pero le había prometido a los niños que regresaría, y ellos tenían muy pocas cosas que hacer durante esos días en el albergue. Peleamos contra el aburrimiento con venganza: jugamos futbol, cantamos, hicimos algunos ejercicios de yoga que aun recordaba, hicimos trenzas en el pelo, coloreamos e hicimos cosquillas; llenando así las horas a medida la lluvia no paraba de caer sobre los techos. Y luego, finalmente, paro. Nos apilamos en los camiones para llevar a las familias de regreso a sus comunidades, hicimos el último dibujo, abrazamos al último de los niños pegajosos y barrimos las últimas cantidades de basura que quedaron en el piso del gimnasio.

Fui a la comunidad de Brenda a ver su casa al borde del cañón. Era un complejo de tres casas, una encima de la otra. La primera había colapsado cuando un muro del vecino le cayo encima, la segunda tenia rajaduras en sus paredes debido al peso del agua, y la tercera, era la casa de Brenda la cual estaba a punto de caer al precipicio. Aun así, los niños se reían a medida nos daban el grandioso Tour por el lugar. Luis Miguel estaba tratando de obtener un último juego de cosquillas mientras nos despedíamos. Talvez en cincuenta años, el tenga una hija quien le pida le cuente historias sobre la inundación del año 2011. Talvez este tipo de terribles lluvias no regresen el año que viene o el siguiente y talvez sus hijos solo tengan que felizmente imaginar tragedias que no han tenido que experimentar. Podemos esperar que eso suceda ¿o no? Somos muy pequeños frente a tanta necesidad, pero podemos tener fe y esperar.

Read in English


A Never-Ending Rain

Naphtali Fields November 16th, 2011

ArtCorps Artist Naphtali Fields assisted with disaster relief this past month, as more rain fell in El Salvador than during the devastating 1998 Hurricane Mitch. Read more about the flooding and landslides that have caused national emergencies in Central America.

It’s my third morning working at the shelter.  I walk into the dark, cement gym and head for the children’s corner.  Before I can get past the entrance, a skinny, dirty girl flings herself at me, “Naphtali!” Brenda yells, “I was waiting and waiting for you all morning!”  She shoves a piece of paper at me and stands back to look at my face as she grips my hand, smiling and breathless.  She’s handed me a picture, the third she’s given me in three days.  Each one is the same:  her house in the middle of green grass andA Never-Ending Rain flowers under a shining sun.  I smile and give her a hug.  Her picture is beautiful, but it doesn’t look anything like her house.  She’s at the shelter because her real home is about to collapse.

The rains have continued for ten days, and Brenda’s family was evacuated from their adobe home to wait out the danger.  They live over a canyon, and as the earth loosened in the rain, their house kept slipping closer and closer to the edge.  By the time the sun returned, half of their kitchen wall had fallen over, and the rest is precariously perched—ready to collapse in the next earthquake or flood.   She and her family were at the shelter/gym for seven days along with sixty other people, all displaced by the rising water.

I worked for a week at the shelter in Ahuachapán; and saw little for Brenda to be so joyful about.  The adults sat defeated on the benches, silent for hours at a time, while we tried to play with the kids and keep them happy.  Donations came in the form of meals and food, but the churches or groups came, gave their organization’s speeches, and left an hour later.  Aid workers took for themselves clothes meant for the evacuated families. Conflict between the seventy or so people in the crowded, dirty space escalated as the week wore on. And worst of all, when the families began to roll up their mats, put their possessions in plastic bags, and head for home, some of them returned to dangerous living conditions that they can’t afford to fix.  Instead, they humbly pray for protection in their crumbling houses and flooded land and live the best they can.

A Never-Ending RainWho suffered most from the storm?  As always, the poorest among us.  The homeless men and women cold and coughing on the street, the families without money for land who build their tin shacks by rivers and lakes, the houses of mud stacked like dominos that fall at the least provocation.  I played with children of twelve who weighed less than some four-year-olds, brushed out the tangles of dirty, unkempt hair, and watched bemused as government aid workers introduced toothbrushes to the half-rotten teeth of the shelter’s kids.  The first day, after hearing the stories of every family, sorrow followed me home like a shadow.  I am a small woman and can do little in such great need.  It was tempting to stay home, bury myself under my quilt, and read novels until the rain and the reality of El Salvador was a far off haze.  But I had promised the kids I’d come back, and they had so little to do with their days.  We fought against boredom with a vengeance: soccer, singing, half-remembered yoga exercises, hair braiding, coloring, and tickling filled the hours as the rain kept pounding on the roof. And then, finally, it was over.  We piled into trucks to take families back to their far away communities, colored the last picture, hugged the last sticky child, and swept up the last piles of trash on the gym floor.

I went to Brenda’s community to see her house on the canyon’s edge.  It was a grouping of three homes, one right on top of the other.  The first had collapsed when a neighboring wall fell on top of it, the second had cracks running through all its walls from the weight of the water, and the third, Brenda’s house, was about to fall into the canyon.  Still, the children were laughing as they gave us the grand tour, Luis Miguel was trying to squeeze in a few last tickles before we said goodbye.  Maybe in fifty years, he’ll have a daughter who asks for stories about the big flood in 2011.  Maybe the terrible rains won’t come next year or the year after that and his children will gleefully imagine tragedies that they’ve never experienced.  We can hope for that can’t we?  We are small in the face of so much need, but we can hope.

Lee en Español


Caminos de esperanza, semillas que comenzarán a brotar

Monica Salas November 15th, 2011

Mónica Salas, Coordinadora de Programa de ArtCorps, apuesta por llenar Guatemala de vida.

No importa lo que desde los sectores de poder se esté gestando en cada momento, lo que interesa es mantenerse alerta para sembrar espacios de creación, de esperanza, de desarrollo de identidad, de capacidades de proyección, de sueños de transformación de realidades.Caminos de esperanza

Utilizar el arte como instrumento de metamorfosis ha sido una maravillosa experiencia que llevo conmigo. En el trascurso de este año, trabajando con ArtCorps, he visto crecer sonrisas en rostros más bien sombríos, he visto miradas seguras que antes se escondían, he visto sueños de mujeres dando sus primeros pasos, he sentido abrazos plenos donde antes sólo habían distancias de por medio.

Sí, apenas primeros pasos en realidades de carencias fuertes, de pobrezas que golpean; más estos incipientes cambios son formas de visualizar procesos de descubrimiento que marcan y que animan el andar.

Es casi como constatar un SÍ SE PUEDE, aquella que permite avanzar.

Es al mismo tiempo comprometerse desde lo más profundo a tocar a las personas a través de experiencias de expresión artísticas, que les ayuden a mirarse frente al espejo con dignidad.

Las mujeres achíes y las kekchíes, me han acompañado en la realización de estos sueños de trabajar experiencias de empoderamiento personal y colectivo a través del arte. Con lo vivido, compartido, soñado entre nosotras me despido tranquila de esta experiencia, sabedora que sembrada está la semilla y que los brotes no tardarán en asomarse.

Kat in willo. (Te veo.)

In kas Lik (Luego existo.)

Read in English


Pathways of Hope, Seeds that Will Begin to Sprout

Monica Salas November 15th, 2011

ArtCorps Program Coordinator Monica Salas talks about bringing life to Guatemalans living in a country overridden by fear, violence and oppression.

Regardless of what the powerful groups are planning at any time, our most important task is to stay alert and open to opportunities to seed spaces for creation and hope, to develop identity, and to build capacity the future and dreams for transforming reality.

Using art as an instrument for metamorphosis has been a marvelous experience, and one that I carry with me still. Over the course of this year working for ArtCorps, I have seen smiles grow on the most serious faces, and looks of confidence that previously were hidden. I have women’s dreams take their ArtCorps Program Coordinator Monica Salasfledgling steps, and I have felt full embraces where before there were only distances between us.

While it’s true that these are just first steps in the face of harsh realities, and poverty that weighs heavily, these incipient changes are a way to demonstrate processes of discovery that mark and motivate the journey.

It is an expression of SI SE PUEDE (YES WE CAN), and it leads us forward.

This work implicates a commitment that springs from the deepest part of ourselves, to touch people through experiences of artistic expression, to help people face themselves in the mirror with dignity.

The Achí and Kekchí women have accompanied me in making these dreams of personal and collective empowerment through art come true. With what we have lived, shared, and dreamed together, I peacefully say goodbye to this experience, knowing full well that the seeds have been planted and the sprouts will soon appear.

Kat in willo (Until I see you again.)

In kas Lik (Then I exist.)

Lee en Español


Jóvenes Visitan una Exposición de Arta y su Propia Ciudad Capital por Primera Vez

Andrea Shigeko Landin November 14th, 2011

La Artista ArtCorps Andrea Shigeko Landin viaja a la ciudad capital de Guatemala acompañando a su grupo de jóvenes alumnos de fotografía y documentales del área del Altiplano.

Me he dado cuenta que esto siempre se cumple: No importa que tan lejos vayas, siempre encontrarás algo que parezca familiar; y no importa cuanto tiempo dure tu estadía, siempre encontrarás algo nuevo.

ArtCorps Artist Andrea Landin, GuatemalaEl poco tiempo que aun me queda en Toto esta volando y cada día me doy mas cuenta de ello. Será muy difícil irme de aquí, eso ya lo se; por lo general mis ojos se llenan de lagrimas con solo pensar en eso. En ocasiones pienso sobre mis primeros días aquí, cuando vine en Enero – todo era nuevo, el sentimiento de ansiedad, el sentirme como extranjera y el miedo.

Pero estas emociones no se desvanecieron con la temporada de mangos; no, siempre siguen allí, como lo hacen los amigos cercanos. La semana pasada, lleve a un grupo de jóvenes conmigo a la ciudad capital – el grupo de jóvenes que esta trabajando en el proyecto de fotografías y entrevistas – con el objetivo de crear una pequeña exhibición sobre las costumbres y tradiciones de Totonicapán en Noviembre. Este viaje surgió de mi realización, hasta hace algunas semanas, que ninguno de los jóvenes había visto algún tipo de museo o exhibición de arte, y por lo tanto la idea de hacer el nuestro propio parecía una idea abstracta e inalcanzable. Entonces después de obtener los permisos con nuestra organización, empezamos la planificación de nuestro viaje a la ciudad capital de Guatemala donde visitaríamos una exhibición de temas relacionados con la raza, clases sociales e historia de este país. Yo ya había tenido el privilegio de ver esta exhibición el año anterior, pues fue patrocinada y organizada por el Centro de Investigación de Ciencias Sociales donde yo estudie el año pasado en la Antigua.

Ninguno de los jóvenes había tenido tampoco la posibilidad de viajar a la ciudad de Guatemala (la capital) anteriormente. A medida trabajamos para hacer el viaje una realidad, la excitación se volvía cada vez más contagiosa. El día de nuestra excursión, su entusiasmo nunca decayó, desde que salimos a las 5am hasta nuestro regreso a las 9pm. La exhibición fue grandiosa, pero lo mas bonito de nuestro viaje fueron aquellas cosas que jamás anticipé.

“Andrea, ¡Mira! ¡Mira! ¡Rápido, toma una foto!” A solicitud de varios de los jóvenes, me di la vuelta, esperando ver algo extraño. Luego me di cuenta que los jóvenes señalaban al cielo, donde volaba un avión. Por supuesto. Esta cosa voladora de metal de la cual solamente habían escuchado hablar era en realidad algo extraordinario. En mi caso no solo había visto suficientes aviones, pero habiendo volado en tantos aviones había perdido ya hasta la cuenta. Entonces fingí emoción también y saque mi cámara. Unos cuantos aviones más sobrevolaron el cielo y los jóvenes no dejaban de señalar al cielo, emocionados. Luego algo extraño sucedió dentro de mí. Con cada avión que pasaba, mi fascinación – la cual no existía en un principio – creció junto a la de ellos. Después del 4o avión yo estaba también asintiendo con mi cabeza a medida los jóvenes expresaban su incredulidad y mirábamos hacia el cielo hasta que mis ojos ya dolían y el ultimo de los aviones se oculto entre las nubes.

ArtCorps Artist Andrea Landin, GuatemalaPero sin duda lo que más emoción causo fue subirnos a un elevador. ¡Ninguna duda al respecto!

Al principio los jóvenes insistieron en correr por las escaleras de los 22 pisos que nos llevarían a la parte superior del edificio. Al principio los seguí, con un poco de renuencia – ¡eso era como subirse en una maquina de ejercicio en el nivel 20! Luego llego el momento de tomar el elevador hacia abajo. Los jóvenes empezaron a gritar incluso antes que el elevador se moviera. Mi instinto fue el de sonreír y reírme de su reacción, aun cuando no estaba segura de cual debía ser mi rol en esta situación – talvez debí haberles pedido que se calmaran, pues habían otras personas en el elevador y ¿no era correcto molestarles? Pero simplemente se sintió anti-natural suprimir tal euforia. Entonces permanecí callada y con cada piso que bajábamos en este elevador con paredes de vidrio, mi sonrisas se hacia cada vez más grande. Para cuando llegamos al primer piso, los jóvenes querían volver a subir. Pude notar que el operador del elevador estaba un poco molesto, pero para ese momento ya había olvidado mi rol de adulto responsable, y le pedí que si podíamos ir hacia arriba de nuevo. El dudó, pero para tratar de convencerlo, le dijimos que era nuestra (si, dije “nuestra”) primera vez en un elevador, y por ende en la capital y que solo tendríamos ese único día por lo que nos haría muy felices si nos permitía subir una vez más. Finalmente accedió.

Los jóvenes empezaron otra vez a gritar a medida subíamos, y veíamos que las personas y los carros en la calle se hacían cada vez más pequeños. Luego bajamos los 22 pisos de nuevo y esta vez el ruido de nuestro grupo era aun más fuerte – pues ahora yo también gritaba con ellos.

Entonces aprendí que el encontrar algo nuevo dentro de un ambiente familiar no necesariamente tiene que ser algo que uno nunca ha visto anteriormente. Muchas veces tú experimentas novedad y delirio por medio de los ojos de alguien más, y hasta lo conviertes en algo propio. Y en cuanto a la búsqueda de cosas familiares en lugares lejanos–bueno, puedo decir que mi percepción de la distancia y el extranjero han cambiado un poco. Para mí, California encaja en esta descripción perfectamente en este momento. Pero estoy segura que cuando baje del objeto volador de metal y suba en el aparato operado con paredes de vidrio en el aeropuerto de Los Ángeles, el flujo de familiarización será excitante, delicioso y me hará sonreír. Las lagrimas llenas mis ojos con solo pensar en ello.

Read in English