Archive for November, 2010

What Happens When We Discover Our Own Creativity

Laura Smith Friday, November 19th, 2010

ArtCorps Artist Laura Smith writes about how FUNDAHMER staff and community members are sharing the creative skills they have developed together.

Yesterday we celebrated life and the discovery of creativity and art in the Art and Creativity closing ceremony. We have been working long and hard exploring our own creativity and experimenting with new artistic techniques. I am happy to have observed significant and powerful transformations occur during this process, as my co-workers discover hidden talents and find new meaning in art.

We are sharing our experience with Art for Social Action in different ways.  Ana Luz, Karla and I spoke a few weeks ago on the  “Verdad del Aire” (Truth on Air) radio show, about art as a transformative and liberating methodology. We were smiling at each other the whole time and almost forgot about the studio microphones and our host controlling sound on the other side of the glass. We had discovered something amazing together, and although we shared that excitement through words over radio waves, we all agreed that this transformation, like many experiences and theories, needs to be experienced for one’s self.

For this reason, with different participants we continue to use the tools that have helped us awaken our own creativity to help others in their learning process. With Mercedes, we have made trips to Morazan to work with the community on murals of memory. Miguel continues to explore theater and creative facilitation with the youth. With Ana Luz and the women of Sacacoyo, we have started up again a process of self-exploration and team-building.

We are teaching the women to paint and they are discovering talents they never knew they possessed.  Thursday of last week they came to the city and painted for almost eight hours straight. They went from giddy and nervous to being focused and not wanting to stop painting. They were fascinated by the possibilities of colors they could mix and how with a few simple techniques, they were able to paint their own faces on canvas.

I too was fascinated. I remember sitting off to the side at one point and watching them, watching Ana Luz giving them tips and supporting them. (During the painting technique workshops I’ve given to staff and community members in the past few weeks she herself has been discovering new talents). I sat there smiling from ear-to-ear, knowing that these incredible women are just beginning to understand how much is really possible through art and to use newly discovered talents to inspire others and create positive change!

I spiral inwards as I spiral outwards in my work. I have spent three years of my life so far dedicated to this work and this country, and although I will go home in December, it certainly does not end here for me.

***

I will include a few poems here from the last Art and Creativity workshop that was supported and co-facilitated by an amazing artist and friend, Jenny Gilbert.

A poem written by one participant about what these workshops have meant to him

Broto la Inspiración

Nació la alegría

Con gran determinación

De mostrar lo que quería

La gente no lo esperaba

Y quizás no lo creían

Para nada se imaginaban

lo que sus ojos veían

Ahora estaba transformando

Conjugando el arte

Y el público admirado también ponía su parte

Inspiración, alegría, confianza, creatividad,

Valor, sentimientos

Amistad

Lee en Español


Lo que sucede cuando descubrimos nuestra propia creatividad

Laura Smith Friday, November 19th, 2010

La artista ArtCorps Laura Smith escribe acerca de cómo el personal de FUNDAHMER y los miembros de la comunidad comparten las habilidades creativas que han desarrollado juntos.

Ayer celebramos la vida y el descubrimiento de la creatividad y el arte en la ceremonia de clausura de “Arte y Creatividad”. Hemos estado trabajando largo y tendido en la exploración de nuestra propia creatividad y hemos experimentado con nuevas técnicas artísticas. Estoy feliz de haber observado las transformaciones significativas y de gran alcance que han ocurrido durante este proceso, ya que mis compañeros de trabajo han descubierto sus talentos ocultos y han encontrado un nuevo significado en el arte.

Estamos compartiendo nuestra experiencia con el Arte para la Acción Social de diferentes maneras. Ana Luz, Karla y yo hablamos hace unas semanas en el programa de radio “Verdad del Aire” sobre el arte como una metodología transformadora y liberadora. Estuvimos sonriéndonos las unas a las otras todo el tiempo y casi llegamos a olvidarnos de los micrófonos del estudio y de nuestro anfitrión, que controlaba el sonido al otro lado del cristal. Hemos descubierto algo asombroso juntas, y aunque pudimos compartir esa emoción a través de nuestras palabras y de las ondas radiofónicas, todas coincidimos en que esta transformación, como muchas otras experiencias y teorías, debe ser vivida en primera persona.

Por esta razón, con los diferentes participantes de las actividades, seguimos utilizando las herramientas que nos han ayudado a despertar nuestra propia creatividad, para ayudar a otros en su proceso de aprendizaje. Con Mercedes, hemos hecho viajes a Morazán para trabajar con la comunidad en los murales de la memoria. Miguel sigue explorando el teatro y la facilitación creativa con los jóvenes. Con Ana Luz y las mujeres de Sacacoyo, hemos puesto en marcha de nuevo un proceso de auto-exploración y desarrollo del espíritu de equipo.

Estamos enseñando a las mujeres a pintar y están descubriendo talentos que no sabían que tenían. El jueves de la semana pasada vinieron a la ciudad y estuvieron pintando durante casi ocho horas seguidas. Han pasado de estar mareadas y nerviosas a concentrarse y no querer dejar de pintar. Estaban fascinadas por las infinitas posibilidades de colores que pueden mezclar y por saber que, con algunas técnicas simples, han sido capaces de pintar sus propias caras en la lona.

Yo también estaba fascinada. Recuerdo estar sentada a un lado en un momento dado, observándolas, viendo a Ana Luz aconsejarlas y apoyarlas. (Durante los talleres de técnicas de pintura que he dado al personal y a los miembros de la comunidad en las últimas semanas, ella misma ha ido descubriendo nuevos talentos). Me senté allí con una sonrisa de oreja a oreja, sabiendo que estas increíbles mujeres están comenzando a entender lo que es realmente posible a través del arte y a utilizar sus recién descubiertos talentos para inspirar a otros y crear un cambio positivo.

Y ahora miro dentro de mí, tras volcar todo mi interior en mi trabajo. A día de hoy, he pasado tres años de mi vida dedicada a este trabajo y a este país, y aunque vuelvo a casa en diciembre, desde luego, éste no es el final.

***

Voy a incluir aquí algunos poemas del último taller de Arte y Creatividad que fue apoyado y co-facilitado por una increíble artista y amiga, Jenny Gilbert.

Poema escrito por uno de los participantes acerca de lo que estos talleres han significado para él

Brotó la inspiración

Nació la alegría

Con gran determinación

De mostrar lo que quería

La gente no lo esperaba

Y quizás no lo creían

Para nada se imaginaban

Lo que sus ojos veían

Ahora estaba transformando

Conjugando el arte

Y el público admirado también ponía su parte

Inspiración, alegría, confianza, creatividad,

Valor, sentimientos

Amistad

Read in English


Singing the Same Songs: Building a Common Language

Amy Glasser Friday, November 19th, 2010

ArtCorps Artist Amy Glasser discovers the art of being able to connect with people across language barriers and cultural differences.

When I first arrived in San Cristóbal, I did not realize how language could be such a barrier to human connection. I believed in a universal language of smiles and laughter, music, pictures and symbols. And the power of art to help people from different cultures and places understand each other without speaking the same tongue. However, I learned that it is truly difficult to touch a person’s inner soul and gain trust without speaking the same verbal language.

Understanding a foreign language is the key to understanding the culture. The placement of verbs in a sentence, the use of foreign words, and the tones and accents all reflect the way the people think and act. For instance, in Pokomchi, there isn’t a word for bread. The translation for bread is “foreign tortilla”. Understanding this, helped me understand the historical importance of tortilla in the Pokomchi culture. Tortillas are their central food, and bread came afterwords.

My first months here were like watching a foreign movie without subtitles. Communication was difficult and frustrating. I heard sounds with no meaning, and the Spanish words sprinkled in the conversation did not provide enough clues. It was difficult to get projects done, since no one felt comfortable responding to me in Spanish. I thought that the people were generally shy. When I approached they would hide or not respond.

The change has been dramatic now that they know me, and they know I can understand and speak a little bit of their language. When I arrive at people’s houses, I feel welcomed with excitement and smiles on their faces. They ask me questions, and show me different plants, share eggs from their chickens, or offer me bananas from their yard. They even share a little bit of their Spanish−a secret that I thought they did not know. I now feel comfortable asking questions, knowing that people will answer instead of hiding their faces. I now know how to make them laugh.

Just communicating with each other is a comedy show. I am still learning the language. The sentence may not have been perfect, but eventually they grasp the essence, the intention put into the sounds. They then look at each other smiling, with a large pause. The second they hear me giggle, they join in and our laughter erupts in unison. Their laughter means, “At least you are trying and we accept that.” We trust one another  and are confident enough in ourselves to connect, in whatever language it may be: smiles, laughter or Pokomchi.

My awe for the beautiful sounds of Pokomchi, the foreign music that I first heard as nonsense, now has meaning. I now understand the pauses, the highs and lows of the voice, the salutations, the different ticks and clicks of the tongue; I can proudly say that I cracked the code. And now I can confidently sing their songs with them as we create art together.

Lee en Español


Construyamos un idioma común cantando juntos

Amy Glasser Friday, November 19th, 2010

La artista ArtCorps Amy Glasser descubre el arte de conectar con las personas más allá de las barreras del idioma y de las diferencias culturales.

Cuando llegué a San Cristóbal, no sabía que el idioma podía ser un obstáculo tan grande en las relaciones humanas. Yo creía en el lenguaje universal de las sonrisas y las carcajadas, la música, la fotografía y otros símbolos. Y en el poder del arte para ayudar a las personas de diferentes culturas y lugares a entenderse, incluso sin hablar la misma lengua. Sin embargo, he aprendido que es verdaderamente difícil llegar al alma de una persona y ganarte su confianza si no hablas el mismo lenguaje verbal.

Comprender un idioma extranjero es la clave para entender la cultura que lo acompaña. Cómo se colocan los verbos en una oración, cómo se usan las palabras extranjeras, y el tono o el acento no son más que el reflejo de cómo la gente piensa y actúa. Por ejemplo, en Pokomchi, no existe una palabra para el pan. La traducción de pan es “tortilla extranjera”. Entender esto me ayudó a entender la importancia histórica de la tortilla en la cultura Pokomchi. Las tortillas son el alimento central, el pan vino a posteriori.

Mis primeros meses aquí fueron como ver una película extranjera sin subtítulos. La comunicación era difícil y frustrante. Oía sonidos sin significado, y las palabras españolas que salpicaban las conversaciones no me daban pistas suficientes para seguir el hilo. Era muy complicado llevar a cabo los proyectos, ya que nadie se sentía cómodo hablándome en español. Pensé que la gente era tímida. Cuando me acercaba a ellos se escondían o no respondían.

El cambio ha sido espectacular, ahora que me conocen y que saben que puedo entender y hablar un poco de su lengua. Cuando llego a casa de alguien, me dan la bienvenida con su entusiasmo y sus sonrisas. Me hacen preguntas, me muestran diferentes plantas, comparten los huevos de sus gallinas, o me ofrecen plátanos que crecen en su patio. E incluso comparten conmigo un poco de su español, un secreto que creía que no conocían. Ahora me siento cómoda haciendo preguntas, porque sé que van a responderme en lugar de ocultar sus rostros. Ahora sé cómo hacerles reír.

El mero hecho de comunicarme con otros es un espectáculo cómico. Todavía estoy aprendiendo el idioma.La oración puede no ser perfecta, pero finalmente captan la idea, la intención que acompaña a los sonidos. A continuación, se miran y se sonríen unos a otros, en una larga pausa. Y en cuanto ven que me da la risa, se unen a mí y estalla la carcajada. Su carcajada significa: “Al menos lo intentas y nosotros lo aceptamos.” Tenemos confianza mutua y la suficiente confianza en nosotros mismos para conectar en el idioma que sea: el de las sonrisas, las carcajadas o el Pokomchi.

Mi admiración por los hermosos sonidos del Pokomchi, la música que inicialmente no tenía sentido alguno… Todo tiene sentido ahora. Ahora entiendo las pausas, los altos y bajos de la voz, los saludos, los diferentes sonidos de la lengua. Puedo decir llena de orgullo que he decodificado el jeroglífico. Y ahora puedo cantar sus canciones con ellos mientras creamos arte juntos.

Read in English


First ArtCorps Photography Exhibit: Thurs. 12/9/10 4:30-6:30 pm in Ipswich

ArtCorps Monday, November 15th, 2010

First ArtCorps Photography Exhibit: Please join us on Thursday 12/9/10 from 4:30-6:30 pm in Ipswich.

ArtCorps is pleased to invite our supporters to the opening of our first-ever photography exhibit on Art for Social Action hosted by Art Focus and New England Biolabs. As our first corporate sponsor, New England Biolabs will host the show and reception at their beautiful green building in Ipswich. This will be an evening to celebrate the work you make possible!

Girls waiting backstage for cueThe photos selected for this exhibit have been taken by our artists to document our community-building work in Central America. You will also be able to enjoy work by Artsbridge, an ally and like-minded organization using art to transform conflict. Do not miss this special opportunity to take a visual tour of our work and to get connected to the vibrant ArtCorps community we are creating.

This exhibit will be open to our supporters on Thursday, December 9, 2010 from 4:30 to 6:30 pm. Please mark your calendars and join us for a wine and cheese reception in the main gallery of New England Biolabs (click here for directions).

ArtCorps is grateful to Art Focus for installing the exhibit and bringing rotating exhibits to our offices and to The Finer Image for donating their printing services. We also thank Marcorelle’s, the Simpson Corporation, Legal Sea Foods and Creative Catering for sponsoring the event, Taza Chocolate for providing a door prize and Origami to Go for providing decorations.

Lee en Español


Primera exposición fotográfica de ArtCorps: jueves 9 de diciembre entre 4:30pm y 6:30pm en Ipswich

ArtCorps Monday, November 15th, 2010

Primera exposición fotográfica de ArtCorps: venga a visitarnos el jueves 9 de diciembre entre las 4:30pm y las 6:30pm en Ipswich.

ArtCorps tiene el gusto de invitar a todos sus patrocinadores a la primera exposición fotográfica sobre “el Arte para la Acción Social” llevada a cabo, organizada por Art Focus y New England Biolabs. Como principal patrocinador corporativo, New England Biolabs pone a disposición de la exposición y posterior recepción su hermoso edificio verde en Ipswich.

Girls waiting backstage for cueLas fotos seleccionadas para esta muestra han sido tomadas por nuestros artistas para documentar nuestro trabajo comunitario en Centroamérica. También podrán disfrutar de trabajos realizados por Artsbridge, una organización aliada que persigue nuestros mismos objetivos y que usa el arte en la transformación de conflictos. No dejen pasar la oportunidad de viajar a nuestros lugares de trabajo a través de las imágenes y de conocer la efervescente comunidad ArtCorps que estamos creando.

Esta exposición estará abierta a nuestros patrocinadores el jueves 9 de diciembre de las 4:30pm a las 6:30pm. Por favor, marquen el día en sus calendarios y visítennos en la recepción con vino y queso en la sala principal de New England Biolabs (haga clic aquí para ver cómo llegar).

ArtCorps quiere dar las gracias a Art Focus por la instalación de la muestra y por traer exposiciones itinerantes a nuestras oficinas y a The Finer Image por ofrecernos sus servicios de impresión gratuitamente. Tambien le agradecemos a Marcorelle’s, la Simpson Corporation, Legal Sea Foods y Creative Catering por patrocinar el evento, a Taza Chocolate por proveer el premio de entrada y a Origami to Go por proveer los adornos.

Read in English