Posts Tagged ‘poetry’

Los Padres de Familia Abren las Puertas a los Jóvenes Líderes

Evelina Jagminaite Wednesday, June 13th, 2012

La Artista ArtCorps Evelina Jagminaite y WINGS han creado un sólido plan para trabajar con cuatro grupos de educadores de pares en cuatro diferentes comunidades. Sin embargo, Evelina se encontró con un imprevisto obstáculo – el convencer a los padres de familia que permitieran la participación de sus hijos.

Girls at Reproductive Health Training for Peer Educators, ArtCorps Artist Evelina Jagminaite, WINGSLa juventud guatemalteca tiene que vivir largas jornadas diarias para cumplir con las responsabilidades familiares mientras se encuentran en la escuela. Se despiertan a las cuatro de la madrugada para cuidar a sus hermanos menores y ayudar a sus padres a cultivar el campo o en las tareas del hogar (dependiendo de cual sea su género). Además de las horas regulares de colegio que deben cumplir, muchos alumnos toman cursos vocacionales adicionales lo cual les deja poco tiempo libre.

Sabiendo lo ocupados que pasan durante el día, me preocupaba pedirles más de su precioso tiempo para que pudieran convertirse en líderes de sus comunidades… pero para mi sorpresa, los jóvenes demostraron un deseo incontenible de convertirse en gestores del cambio y aprender sobre el uso del Arte para la Acción Social. Mi reto sin embargo sería el de convencer a sus padres de darles el permiso que necesitaban para participar en el grupo.

Recientemente, durante los talleres de corta duración que desarrollamos en sus propias escuelas, hemos escrito poemas sobre la identidad. Decidimos entonces que para la reunión de padres de familia, cada alumno escribiría un poema o una carta anónima la cual entregarían a sus padres. También quise aprovechar para hablar con los padres sobre los retos que enfrenta su comunidad y como ellos perciben el mundo de los jóvenes.

Los padres de familia llegaron temprano, curiosos de saber lo que es el Arte para la Acción Social. Después de las presentaciones, empecé con la técnica de mapeo organizativo de la comunidad (desarrollada por Paul Casey, un consultor en organización comunitaria quien recientemente visitó WINGS).

A medida yo invitaba a los padres de familia a que compartieran sus pensamientos en relación con los retos que enfrentan los jóvenes en la comunidad, todos tenían un tono de preocupación en sus voces. Las respuestas a preguntas “¿Cómo es el mundo de los jóvenes en su comunidad?” y “¿Cómo es el mundo que ustedes desean para sus hijos e hijas?” llenaban el rota folio que había colgado en la pared.

Entonces les pregunté: “¿Como describirían una buena relación?” Comunicación, respeto, comprensión y auto estima fueron algunas de las primeras cualidades que se mencionaron.

Meeting with Parents of Peer Educators, ArtCorps Artist Evelina Jagminaite, WINGSFinalmente, sometí una ultima pregunta a discusión “¿Qué debemos tomar del mundo actual que existe e incluirlo en el mundo que queremos?” Alguien dijo, “¡Necesitamos todas las cosas que hacen buenas relaciones!” Y allí estaba la moral de esta historia – necesitamos buenas relaciones y redes comunitarias para construir un mejor mundo.

Presente entonces los poemas anónimos escritos por los jóvenes como un gesto de su deseo de mejorar la comunicación y las relaciones que tienen con sus padres. A medida los padres leían los poemas, unos se conmovieron hasta las lagrimas y otros sonreían con orgullo. Todos quisieron al final quedarse en poder de las cartas.

Allí quedo claro que todos compartíamos el entendimiento de que habíamos empezado el camino desde la realidad actual hacia el mundo que nosotros deseamos, y sostenía en mis manos las notas de autorización firmadas por los padres de familia; las notas que permitirían que los jóvenes participaran en los proyectos del Arte para la Acción Social.

Read in English


Parents Open Door for Youth Leaders

Evelina Jagminaite Wednesday, June 13th, 2012

ArtCorps Artist Evelina Jagminaite and WINGS have a solid plan for working with four groups of peer educators in four different communities. But Evelina faced an unexpected hurdle – convincing the parents to allow their children participate.

Girls at Reproductive Health Training for Peer Educators, ArtCorps Artist Evelina Jagminaite, WINGSGuatemalan youth put in long days to meet family responsibilities while in school. They wake up at four or five in the morning to take care of their younger siblings and help their parents in the fields or the house (depending on their gender). In addition to their normal school hours, many students take additional vocational training courses, leaving them little free time.

Knowing how busy they are, I was worried about asking for more of their precious time so that they could also be leaders in their communities…. But to my surprise, the youth demonstrated a burning desire to be changemakers and to learn to use Art for Social Action. My challenge was to convince their parents to give them permission to participate in the group.

Lately, during short workshops at their schools, we have been writing poems about identity. For the parents’ meetings, we decided that each student would write an anonymous poem or a letter that I would share with the parents. I also wanted to talk to of the parents about the challenges their communities are facing and how they perceive the youth’s world.

The parents arrived early, curious to find out what Art for Social Action means. After the introductions, I began with a community organizing mapping technique (developed by Paul Casey, a community organizing consultant who recently visited WINGS).

As I invited the parents to share their thoughts about the issues facing youth in their communities, everyone had some concern to voice. The Responses to the questions “How is the world for the youth in your communities?” and “What does the world that you wish for your children look like?” filled the flipchart paper I had hung on the wall.

I then asked: “How would you describe a good relationship?” Communication, respect, understanding and self-esteem were some of the first qualities to be mentioned.

Meeting with Parents of Peer Educators, ArtCorps Artist Evelina Jagminaite, WINGSFinally, I posed the question, “What do we need to get from the world as it exists now to the world that we want?” Someone called out, “We need all of the things that create good relations!” Here it was, the moral of the story – we need good relations and community networks to build a better world.

I presented the anonymous poems written by the youth as a gesture of their desire to improve communication and their relationships with their parents. As they read the poems, some parents were moved to tears and others smiled proudly. All of them wanted to hold onto the letters.

There was a shared understanding that we had started our journey from the present reality to the world that we wished for, and I held permission slips signed by the parents in my hands that allowed their teens to participate in Art for Social Action projects.

Leer en Español


Inspiring Conservation and Community

EcoLogic Development Fund Tuesday, April 10th, 2012

Special thanks to our partner EcoLogic Development Fund for sharing this story about how ArtCorps Artist Andrea Shigeko Landin has inspired conservation and community in Totonicapán, Guatemala.

Since 2009, EcoLogic has welcomed ArtCorps Artists to our project sites in Guatemala and Honduras. Professional artists volunteer as ArtCorps Artists for one to two years to support the environmental, health and human rights initiatives of nonprofit organizations in Central America. Says Clare Dowd, Executive Director of ArtCorps,“At EcoLogic there is a real understanding of how to ignite change from the ground up, as well as a commitment to work at the community level, which mirrors our own approach. To us EcoLogic is an ideal partner.”

ArtCorps Artist, Andrea Shigeko Landin, was born and raised in Los Angeles, and graduated from Oberlin College and Conservatory in 2010 earning degrees in anthropology and cello performance. During her undergraduate years she also studied Spanish and spent a semester in Guatemala where she did research on the community radio movement. Wanting to return and engage more deeply in community work, Andrea applied for an ArtCorps fellowship position. In January 2011 she journeyed to Guatemala to begin her year with EcoLogic and local partner organization, 48 Cantones, in support of our joint initiative to conserve the 52,000-acre old-growth forest of Totonicapán. Andrea spoke with EcoLogic Communications Officer Lee Shane in October 2011.

What is the focus of your fellowship?

My job is to use art to work with youth on issues of environmental conservation with a focus on ancestral practices. The Quiché of Totonicapán have a rich history of environmental stewardship, and it’s a society-wide commitment. As an example, everyone volunteers their time to plant trees to help the forest and they’ve been doing this for generations. Groups of students, church groups and families go out to plant seeds and seedlings during the “season of reforestation,”–it actually has that name from long ago.

Tell me about how your youth groups, what are they learning?

We take walks in the forest and I ask them to lie on their backs and listen–identify the sounds and rhythms. Other times we’ve gone to write poetry there, and to sketch. The last time we went one girl exclaimed, “Oh, Andrea, I’ve never realized that every tree smells differently!” It doesn’t mean she’ll immediately go out and plant more trees, but seeing the uniqueness of each tree and its value raises their appreciation for nature.

In August, we participated in a lot of Semana Verde (“Green Week”) activities. The theater group built a giant serpent puppet which represented Ajaw, the Mayan water spirit. The kids really noticed how the puppet and skit got people to talk and react in ways a pamphlet or a speech doesn’t.

What other activities are you doing?

For Semana Verde we had an art and poetry contest. There were eight schools with at least 250 kids participating.  Forty finalists had their work shown in an exhibit, and the winners–three in drawing and three in poetry–got certificates and art supplies. It was very popular with the whole community, and many families came to see the art. We will also be collaborating with a local painter and painting murals in Totonicapán later in the year, and there will be more performances for the community and also for the governing groups such as 48 Cantones.

What has your experience been like working with EcoLogic?

Each ArtCorps artist has a “counterpart” in our host organization, and mine, EcoLogic Field Technician Fernando Recancoj, has been my rock! From the start he explained how the Quiché governing structures worked, helped me find housing and things I needed, helped me make connections. He made a big difference with communications with the men of the 48 Cantones. Fernando attended meetings with me and wouldn’t tell me what to say, but he made suggestions and observations.  Even now, every idea I have, I discuss with him. And he’s always made it clear he cares about my work and me as a person. When the ArtCorps Artists got together at our mid-year retreat in June, everybody agreed I had the best counterpart!

What will you take away from your time here?

It’s changed my life. On the personal level in thinking of myself as an artist, that role is central to my identity, not one piece.  I’ve also learned so much about life and people. Before I got to Totonicapán I didn’t have much of an environmental background, and now I have knowledge of ecosystems and nature, and especially how community collaboration relates to environmental conservation.  If care for the environment is community based, people feel a commitment that grows from their investment in the community. I intend to do more work like this in the future, and I’m sure I’ll return again to Totonicapán. It’s a part of me now.

Andrea Shigeko Landin was recently awarded an Abreu Fellowship from the New England Conservatory to help spread the El Sistema global movement that transforms the lives of children through music.

Lee en español


Inspirando la Conservación y el Sentido de Comunidad

EcoLogic Development Fund Tuesday, April 10th, 2012

Especiales agradecimientos a nuestro socio EcoLogic Development Fund (Fondo de Desarrollo Ecológico) por compartir esta historia sobre como la Artista ArtCorps Andrea Shigeko Landin ha inspirado la conservación y el sentido de comunidad en el pueblo de Totonicapán en Guatemala.

Desde el año 2009, EcoLogic ha dado la bienvenida a artistas de ArtCorps a nuestros sitios de proyectos en Guatemala y Honduras. Los y las artistas profesionales sirven como voluntarios artistas ArtCorps por un periodo de uno a dos años, con el fin de apoyar iniciativas del medio ambiente, salud y derechos humanos de organizaciones no gubernamentales en Centro América. Clare Dowd, Directora Ejecutiva de ArtCorps dice “EcoLogic tiene un real entendimiento de como iniciar el cambio desde el suelo hacia arriba, así como un compromiso de trabajo a nivel de la comunidad, lo cual es como un reflejo del mismo enfoque de nuestra organización. Para nosotros, EcoLogic es el socio ideal.”

La Artista ArtCorps, Andrea Shigeko Landin, nació y creció en Los Ángeles, y se graduó de la Universidad de Oberlin y el Conservatorio en el año 2010 obteniendo así títulos en antropología y en interpretación de cello. Durante los años anteriores a su graduación ella también estudió español y pasó un semestre en Guatemala donde realizo una investigación sobre el movimiento de radio comunitaria. Queriendo regresar a Guatemala para involucrarse más a fondo con el trabajo comunitario, Andrea aplico para una posición de becaria en ArtCorps. En enero 2011 ella viajo a Guatemala donde inicio su año de trabajo con EcoLogic y la organización socia a nivel local 48 Cantones, como apoyo a nuestra iniciativa en conjunto para la conservación de 52,000 hectáreas de bosque cultivado en Totonicapán. Andrea hablo con la oficial de comunicaciones de EcoLogic Lee Shane en Octubre 2011.

¿Cuál es el enfoque de tu beca?
Mi trabajo consiste en utilizar el arte para trabajar con los jóvenes en temas relacionados con la conservación ambiental con un enfoque en las prácticas ancestrales. El Quiché de Totonicapán tiene una rica historia de manejo ambiental y es el compromiso entero de la sociedad. Por ejemplo, todos se ofrecen como voluntarios para sembrar arboles y ayudar así al bosque y han estado haciendo esto por generaciones. Grupos de alumnos, grupos de Iglesias y familias enteras salen a plantar las semillas durante la “temporada de reforestación,”– de hecho ese nombre lo tiene desde hace mucho tiempo.

Cuéntame sobre tus grupos de jóvenes, ¿Qué están aprendiendo?
Realizamos caminatas en el bosque y estando allí yo les pido que se acuesten sobre sus espaldas y que escuchen – que traten de identificar los sonidos y ritmos. En otras ocasiones hemos ido a escribir poesía allí y a dibujar también. La ultima vez que estuvimos allí una de las niñas dijo, “Oh, Andrea, no me había dado cuenta que ¡cada árbol huele diferente!” Eso no significa que ella ira inmediatamente a sembrar un árbol pero el darse cuenta de lo que hace único a cada árbol incrementa su apreciación por la naturaleza.

En el mes de Agosto participamos en muchas de las actividades de la Semana Verde. EL grupo de teatro construyo un gigantesco títere en forma de serpiente el cual representaba a Ajaw, el espíritu Maya del Agua. Los niños se dieron cuenta como un títere puede lograr que las personas hablen y reaccionen en formas en las que un panfleto o un discurso no lo lograrían.

¿Qué otras actividades te encuentras desarrollando?
Durante la Semana Verde tuvimos una competencia de arte y poesía. Hubo ocho escuelas con al menos 250 niños y niñas como participantes. Cuarenta finalistas expusieron su trabajo y los ganadores – tres en dibujo y tres en poesía, obtuvieron certificados y suministros de arte. La competencia se volvió muy popular entre la comunidad entera y muchas de las familias vinieron a ver la exposición de arte. También estaremos colaborando con un pintor local y pintaremos murales en Totonicapán hacia el final del año y también habrá presentaciones para la comunidad y también para los grupos que gobiernan como 48 Cantones.

¿Como ha sido tu experiencia de trabajo con EcoLogic?
Cada Artista ArtCorps tiene una “contraparte” en nuestra organización sede y el mio, el Técnico de Campo de EcoLogic Fernando Recancoj, ¡ha sido mi roca! Desde un inicio el me explico como funcionan las estructuras de gobierno del Quiché, me ayudo a encontrar un lugar donde vivir así como todas las cosas que necesitaba – me ayudo básicamente a establecer conexiones. El hizo una gran diferencia de comunicación con los hombres de 48 Cantones. Fernando asistió a reuniones conmigo y si bien no me decía que podía decir, el me hacia sugerencias y observaciones. Aún, ahora, cada idea que tengo yo la discuto con el. Y él siempre me deja en claro que él se interesa por mi trabajo así como por mi persona. Cuando los Artistas ArtCorps se reunieron el año pasado para nuestra celebración en Junio, todos estuvieron de acuerdo que ¡yo tenia al mejor contraparte!

¿Que te llevarás contigo de tu tiempo aquí?
Ha cambiado mi vida. A nivel personal yo pienso en mi misma como una artista. Ese es un rol central de mi identidad, no un pedazo de ella. También he aprendido mucho sobre la vida y las personas. Antes de llegar a Totonicapán no tenía mucho antecedente ambiental y ahora poseo conocimiento sobre ecosistemas y naturaleza y en especial sobre como la colaboración comunitaria se relaciona con la conservación ambiental. Si el cuidado ambiental se basa en la comunidad, las personas sienten un compromiso hacía este, el cual crece como inversión en la misma comunidad. Yo espero realizar más trabajo como este en el futuro y estoy segura que voy a regresar a Totonicapán. Es una parte de mí ahora.

Andrea Shigeko Landin recibió recientemente la Abreu Fellowship del New England Conservatory con el fin de ayudar a dispersar el movimiento global El Sistema el cual transforma la vida de los niños y niñas a través de la música.

Read in English


A Real Salvadoran Mother’s Day

Naphtali Fields Monday, June 20th, 2011

ArtCorps Artist Naphtali Fields shares the story of her youth theater troupe’s debut on Mother’s Day, with heartwarming, behind-the-scenes detail.

Mother’s Day is a big deal in El Salvador. Some people take off work, schools everywhere hold celebrations for the students’ mothers, and all month long TV programs are saturated with commercials of smiling, light-skinned women in US-style apartments, hawking vacuum cleaners, kitchenware or soup mixes that will show your mother how much you love her. Perhaps it’s stating the obvious to say that television rarely reflects the lives of ordinary people, but here the disconnect is enormous. The families in rural El Salvador, though avid watchers of these commercials, don’t live in the same country as those who can afford to buy things like vacuum cleaners. Many of the families I know don’t have electricity or have gotten it only in the last few years. Water comes every eight days if they’re lucky. Needless to say, a vacuum cleaner would do more harm than good on the dirt floors of their homes!

Youth theater troupe recites poem for mothers, Naphtali Fields, AGROSALAGROSAL, my host organization, has a tradition of doing something special for women on Mother’s Day. This year was going to be a big event because our youth theater group, “New Views Theater”, was going to present in public for the first time. Almost since the week we began we’ve been working on our repertoire, starting off with a hybrid Electric Slide/Interpretive Dance number and working our way into an original poem and rap focused on our mothers and life in the community. After numerous postponements, we finally had a date to gather. Karen, a co-worker who has worked with these communities for a few years, called for a meeting, keeping the reason as secret as she could. (Last year, a lot of women came who had never heard of AGROSAL, knowing that free gifts and cake were there for the taking.) I was nervous as we planned details like who would buy the cake and how we’d get the piñata, but Karen had done this before−she was in control and all I was responsible for was my theater troupe’s performance.

Nope.

The morning of the event, Karen was suddenly called to the capital for one of those “urgent-you-can’t-miss-it-if your mother-is-dying” meetings that seem to happen a lot in the world of NGOs.  “You can manage, right, Naphtali?” she asked as she breezed out towards the van.

“Ummm….what were you planning to do?”  I responded, already feeling the dread settle in. I am a lousy last-minute, spontaneous planner. My mind goes blank and I forget everything theater-related I’ve ever done and just stare in panic at the person closest to me. Karen didn’t notice.

“Just do a few ice-breakers. The important thing is to make sure the women are celebrated. I’ll call Nina Yolan to help. You’ll be fine.”

“Okay.” With that, she left. I had approximately one hour to find a piñata, rehearse for the last time with my group, buy raffle gifts and pray that Jose would get the cake on time.

Two hours later (sometimes the Salvadoran sense of time is gift from God), an army of women showed up at the restaurant. We were expecting around thirty, but the group was over fifty strong, not including the kids that trickled in behind their mothers. The young people in the theater group were nervous. We were first on the agenda, and their hands were shaking as they stepped in front of their mothers and their neighbors, people they had known all their lives. We started with the dance. It was a little shaky, with more spirit than rhythm. Then the poem. Better. They talked loudly into the microphone and remembered both the words and the actions. Finally, the rap. I was worried they would lose their nerve, but their voices were strong as we began to speak what it’s like to live in the communities−to speak in public for the first time things they had never questioned before.

In dusty streets,

We walk.

The rich, the politicians have their own objectives.

They don’t include us,

Only exclude us.

It’s time to (do things ) for ourselves.

(Chorus)

Together we fight, mothers and children

Fathers and grandparents.

Take my hand to work for a better future.

My mother has given me

Everything I have

She fills my life with love and care.

I study far away, I learn a lot of things,

But how do they help me when we have no food?

I have a brother in the USA,

He’s still waiting for his dreams to come true.

We can choose to focus on the bad or the good

We can remain with nothing, complaining

Don’t do it! I’m not going to wait

For an outsider to come and help me.

I know that we’re strong, I believe in God

That he loves us, cares for us, wants us to work together.

I’m not afraid, I’m going to organize

With my community, the mothers, and us, the youth.

It sounds better in Spanish, and the glow of the youth as we finished was wonderful to see. The applause was not very hearty, but they bowed gracefully and happily.

I would like to end by saying that the entire event went smoothly, that the women participated and appreciated the work of their children, that I didn’t panic over the amount of cake or get annoyed at the strange woman, not connected with AGROSAL, who kept volunteering her tiny daughters to dance reggaeton for the group. But the event didn’t really go smoothly. Someone got mad when she wasn’t considered for the raffle because she wasn’t a mother, Nina Yolan and I had a hard time figuring out who was in charge of leading the group, and the kitchen ran out of food. It was not the theater debut I would have chosen, but I’m not Salvadoran. I confess to being a little disappointed. So much work went into our ten minute performance, and who knew how the women, or the youth for that matter, really felt about it. Later that week, I asked the youth for suggestions about how we could do better next time, hoping they didn’t feel as disappointed as I did.

“My mom said I looked really good up there!”  Maria said.

“Lots of people said I looked good. And did you see me remember to do the step-out thing for the poem?” Noé continued.

“Yeah, the only thing we need for next time is better costumes.” Aracely added. Everyone agreed.

“Anything else? Anything more we need to work on besides costumes?” I asked. I looked around the circle and everyone was thinking. Flushed from the excitement of their first public performance, they hadn’t noticed the flaws, the scramble for food, or my stress.  Finally, Etiel spoke.

“I think it was perfect. And costumes will make it better.” Everyone nodded their heads, relieved that she’d expressed their thoughts. Looking at them, I wanted to film their grins, and make a new TV commercial for the country, one that showed the beauty of a real Salvadoran Mother’s Day.

Lee en Español


Un Auténtico Día de la Madre Salvadoreño

Naphtali Fields Monday, June 20th, 2011

La Artista ArtCorps Naphtali Fields comparte con nosotros cómo fue el debut de su grupo de teatro el Día de la Madre, con tiernos detalles de entre bambalinas.

El Día de la Madre es muy importante en El Salvador. Algunas personas se van pronto del trabajo, las escuelas tienen pequeñas fiestas para las madres de los alumnos, y durante todo el mes la televisión no hace más que poner anuncios de sonrientes mujeres de piel clara en apartamentos de estética norteamericana que pregonan aspiradoras, artículos de cocina o preparados para sopa con los que demostrar a tu madre cuánto la quieres. Quizás es una obviedad decir que la televisión no suele reflejar las vidas de la gente corriente, pero aquí la brecha es enorme. Las familias en El Salvador rural, aunque son un público ferviente ante estos anuncios, no viven en el mismo país que aquéllos que pueden permitirse comprar cosas como una aspiradora. Muchas de las familias que conozco no tienen electricidad en casa o la tienen desde hace pocos años. El agua llega cada 8 días, con suerte. Y está claro que una aspiradora haría más daño que bien en los suelos de tierra de las casas.

Youth theater troupe recites poem for mothers, Naphtali Fields, AGROSALAGROSAL, mi organización anfitriona, tiene por costumbre hacer algo especial para las mujeres el Día de la Madre. Este año iba a haber un gran evento porque nuestro grupo de teatro de jóvenes, “Teatro Nuevas Visiones”, iba a actuar en público por primera vez. Hemos estado trabajando en el repertorio casi desde la primera semana, que empieza con un número híbrido de baile interpretativo y Electric Slide y continúa con un poema y rap original sobre nuestras madres y la vida en la comunidad. Después de posponerlo mil veces, por fin nos reunimos. Karen, una compañera que ha trabajado con estas comunidades varios años, programó una reunión, manteniendo el motivo lo más secreto posible. (El año pasado vinieron muchas mujeres que nunca habían oído hablar de AGROSAL porque sabían que iba a haber regalos y tarta para los asistentes). Estaba nerviosa mientras planificábamos detalles como quién iba a comprar la tarta o la piñata, pero Karen ya lo había hecho antes, así que ella estaba al mando de esa parte y yo sólo tenía que preocuparme de la actuación del grupo de teatro.

No.

La mañana del evento, Karen recibió una llamada diciendo que tenía que ir a la capital a una de esas reuniones a las que no puedes faltar aunque te estés muriendo, cosa que parece ocurrir muy a menudo en el sector sin ánimo de lucro. “Tú puedes con esto, ¿verdad, Naphtali?”, me preguntó mientras iba a la camioneta.

“Ummm… ¿Qué pensabas hacer?”, le respondí mientras el pavor se apoderaba de mí. A la hora de planificar cosas de última hora de forma espontánea, soy horrible. Mi mente se queda en blanco, me olvido de todo lo que he hecho sobre teatro y me quedo mirando fijamente a la persona que tengo a mi lado. Karen no se dio cuenta.

“Sólo tienes que hacer algunas actividades para romper el hielo. Lo importante es conmemorar a las mujeres. Voy a llamar a Nina Yolan para que te ayude. No tendrás ningún problema”.

“De acuerdo”. Y sin más, se fue. Tenía más o menos una hora para encontrar una piñata, ensayar por última vez con el grupo, comprar regalos para los sorteos y rezar para que José tuviera la tarta a tiempo.

Dos horas después (a veces la noción salvadoreña del tiempo es una bendición), apareció en el restaurante una marabunta de mujeres. Esperábamos unas 30, pero había más de 50, sin contar los niños que venían con muchas de las madres. Los jóvenes del grupo de teatro tenían muchos nervios. Éramos los primeros en el programa, y les temblaban las manos al ponerse delante de sus madres y vecinos, gente que conocen desde siempre. Empezamos con el baile. Se veía un poco inseguro, con más espíritu que ritmo. Luego, el poema. Mejor. Hablaron alto y claro ante el micrófono y recordaron tanto la letra como los movimientos. Y finalmente, el rap. Estaba nerviosa, por si perdían el aplomo, pero las voces se mantuvieron firmes mientras contaban cómo es la vida en sus comunidades, hablando en público por primera vez sobre cosas que nunca antes habían cuestionado.

En calles polvorientas,

Caminamos.

Los ricos, los políticos tienen sus propios objetivos.

No nos incluyen,

Sólo nos excluyen.

Es la hora de hacer cosas por nosotros mismos.

(Estribillo)

Juntos luchamos, madres e hijos

Padres y abuelos.

Agarra mi mano para trabajar por un futuro mejor.

Mi madre me ha dado

Todo lo que tengo.

Ella llena mi vida con amor y cuidados.

Estudio lejos, aprendo muchas cosas,

¿Pero cómo me ayudan si no tenemos comida?

Tengo un hermano en Estados Unidos,

Todavía está esperando que sus sueños se hagan realidad.

Podemos elegir quedarnos con lo malo o con lo bueno

Podemos quedarnos sin nada, quejándonos

¡No lo hagas! ¡No voy a esperar

A que alguien de fuera venga y me ayude!

Sé que somos fuertes, creo en Dios

Que nos ama, nos cuida, que quiere que trabajemos juntos.

No tengo miedo, voy a organizar

Con mi comunidad, las madres y nosotros, los jóvenes.

Suena bien, y fue maravilloso ver el brillo en la cara de los jóvenes al terminar. El aplauso no fue muy cálido, pero ellos lo agradecieron con elegancia y felicidad.

Me gustaría poder terminar diciendo que el evento fue muy bien, que las mujeres participaron y apreciaron el trabajo de sus hijos, que no perdí la calma por la cantidad de tarta o que no me enfadé con aquella extraña mujer, sin relación alguna con AGROSAL, que ofrecía a sus dos niñas pequeñas para que bailaran reggaeton ante el grupo. Pero la verdad es que el evento no fue tan bien. Una persona se enfadó porque, al no ser madre, no podía participar en el sorteo. Nina Yolan y yo tuvimos muchas dificultades para saber quién estaba al mando del grupo, y la cocina se quedó sin comida. No fue el debut que habría deseado para el grupo de teatro, pero yo no soy de El Salvador. Confieso que estaba un poco desilusionada. Tanto trabajo puesto en nuestra actuación de diez minutos, y quién sabe que pensaron las madres, o incluso los jóvenes, sobre la misma. Esa misma semana, pedí sugerencias a los jóvenes para mejorar en la próxima actuación, esperando que ellos no estuvieran tan desilusionados como yo.

“¡Mi madre dice que estuve muy bien en el escenario!”, me dijo María.

“Mucha gente me ha dicho que estuve bien. ¿Y viste cómo me acordé de hacer lo de salir en el poema?”, continuó Noé.

“Sí, para la próxima, lo único que nos falta es un vestuario mejor”, añadió Aracely. Todos estuvieron de acuerdo.

“¿Algo más? ¿Algo que debamos mejorar aparte del vestuario?”, pregunté. Les miré uno a uno, todos estaban pensando. Arrastrados por el entusiasmo de su primera representación pública, no habían reparado en las imperfecciones, las riñas por la comida, o mi estrés. Etiel habló finalmente.

“Yo creo que estuvo perfecto. Y con el vestuario va a ser mejor todavía”. Todos asintieron, aliviados al oír su opinión. Mientras los observaba, deseaba grabar sus sonrisas de oreja a oreja y hacer un nuevo anuncio para el país. Uno mostrando la belleza de un auténtico Día de la Madre Salvadoreño.

Read in English


Exposing Violence Against Women Through the Arts

Jennifer Sklar Gilbert Thursday, June 2nd, 2011

ArtCorps Artist Jenny Sklar Gilbert uses theater and creative writing to raise awareness about the social impact of  gender-based violence in El Salvador.

Last year, while accompanying a FUNDAHMER delegation to a community in La Libertad, I was taken on a tour of the community by a 17 year-old who I will call Maria for the sake of privacy. With the articulate poise of a Smithsonian tour guide, Maria explained the historical and cultural context of the cooperative store, the corn mill, the dirt soccer pitch, the corn and bean fields that fields that overlooked the Pacific Ocean and finally, the primary school. She brought me back to the church. “But where are the other schools?” I asked.

“There aren’t any. The middle school kids have to walk 45 minutes each way to the next town to go to class.”

“And high school?” I asked, “Where do you go to school?” Maria sighed.

“I’m not in school any longer.”

“What? Why?” I gasped, “But you’re so smart! I heard you graduated top of your class. What happened?”

“Do you really want to know?” she asked. I nodded.

Naphtali and Jenny present skit on violence against women at the Tacos de Paco cultural club

Maria walked me over to a grove of banana trees and began to whisper. She had been an excellent student, and her parents scraped together enough money to send her high school. At 6 am each morning,  Maria and her classmate Sofia walked an hour along the lonely gravel path to the highway where they caught the bus to the city to go to high school. One morning, Maria was sick, and her friend had to walk alone. When turning a curve, a man yanked her braid and pulled her to the dirt. There he raped her and beat her so badly she can no longer speak. When Maria’s mother heard what happened to Sofia, she pulled Maria out of school immediately.

I have yet to meet a Salvadoran woman who doesn’t suffer in some way from gender-based violence. All women live in fear that at any moment they could be the next victim of sexual harassment or assault. This insecurity forces countless women like Maria from poor communities to forgo educational and work opportunities.

Fast forward to March 2011. My colleagues and I sat down to design a poster to carry on the International Women’s Day march demanding a law for women’s equality. We thought about the women we live and work with and decided to make a poster with the slogan, “Salvadoran women breathe equality. So why the difference?” To accompany the message, we drew a background of mountains and a river. The main image a fist with a corn stalk reaching for the sky surrounded by a pink women’s symbol to express the power of rural women standing up for their rights. We proudly marched in San Salvador on March 8th with our poster, representing the thousands of rural and urban women who dream of empowerment but live in desperation.

Naphtali and Jenny are interviewed after skit

Later that month, my fellow ArtCorps Artist Naphtali Fields and I were invited to perform a piece at the “Poetry and Theater” event at a cultural club. In honor of International Women’s month, we decided upon a scene showing violence against women. We wrote a skit about Maria, the smartest girl in her class, who has to drop out of school due to machismo and the lack of schools in rural areas.

The MC informed us that we were the closing act, and we sat down at the wooden tables to watch the other actors and actress read dramatic poems about love, perform contemporary dance and strut around the room as mimes. All very polished, but where was the social content? Naphtali and I introduced ourselves as ArtCorps Artists who work with women and youth in Salvadoran communities and proceeded to act out the story of Maria explaining to her sweatshop worker friend Flor why she had dropped out of school. We received very enthusiastic applause. After taking a bow with the other performers, we were proud to speak with the audience members about the unjust conditions in rural El Salvador that motivated us to write and perform our piece-a reality foreign to many middle class urbanites who frequent cultural events in San Salvador.

In our next ABC (Art, Creativity and Wellbeing) workshops at FUNDAHMER, Naphtali and I will co-lead a two-day theater workshop. After performing our skit, we will invite the FUNDAHMER staff to write and act out their own based on their experiences with violence in the communities. Once the staff feels comfortable writing skits, they can facilitate similar theater activities with their community groups, giving youth the opportunity to share their own experiences with gender violence. Creative expression prepares communities to work for an El Salvador where women don’t have to dream of being equalan El Salvador where women are equal.

Lee en Español


Ponemos al descubierto la violencia contra las mujeres mediante el arte

Jennifer Sklar Gilbert Thursday, June 2nd, 2011

La Artista ArtCorps Jenny Sklar Gilbert usa el teatro y la escritura creativa para concienciar sobre el impacto social de la violencia de género en El Salvador.

El año pasado, mientras acompañaba a una delegación de FUNDAHMER a una comunidad en La Libertad, una chica de 17 años (a la que llamaré María, para conservar su anonimato) me enseñó la comunidad. María, con la naturalidad y la verborrea de un guía turístico, me explicó el contexto histórico y cultural de la tienda cooperativa, el molino de maíz, el campo de fútbol de tierra, los campos de maíz y frijoles con vistas al Pacífico y, por último, la escuela de primaria. Luego volvimos a la iglesia. “¿Y dónde están las demás escuelas?”, le pregunté.
“No hay más escuelas. Los niños de secundaria tienen que caminar 45 minutos en cada sentido para ir a clase en el pueblo vecino”.

“¿Y el instituto?”, le pregunté. “¿Dónde vas tú?”. María suspiró.

“Ya no voy a la escuela”.

“¿Qué? ¿Por qué?”, exclamé con asombro. “¡Pero si eres muy lista! Me han dicho que fuiste de las primeras de tu clase. ¿Qué ha ocurrido?”

“¿De verdad quieres saberlo?”, me preguntó. Yo asentí.

Naphtali and Jenny present skit on violence against women at the Tacos de Paco cultural club

María me llevó hasta un bananal y comenzó a susurrar. Había sido una magnífica estudiante y sus padres habían juntado suficiente dinero para que fuera al instituto. Todos los días, a las 6 de la mañana, María y su compañera de clase Sofía caminaban una hora por un camino de gravilla hasta la carretera donde tomaban el autobús a la ciudad para ir al instituto. Una mañana, María estaba enferma y su amiga tuvo que irse sola. En una de las curvas, un hombre la agarró de la trenza y la tiró al suelo. Allí la violó y la golpeó tan brutalmente que ella ha dejado de hablar. Cuando la madre de María se enteró de lo que le había ocurrido a Sofía, sacó a María de la escuela inmediatamente.

Aún no he conocido a ninguna salvadoreña que no sea víctima de la violencia de género. Todas las mujeres viven con el miedo de poder ser víctimas de acoso o de una agresión sexual. Esta inseguridad obliga a muchísimas mujeres de comunidades pobres, como María, a renunciar a la educación o a oportunidades laborales.
Volvamos a marzo de 2011. Mis colegas y yo nos reunimos para diseñar un cartel para la marcha del Día Internacional de la Mujer, exigiendo una ley de igualdad de la mujer. Pensando en las mujeres con las que vivimos y trabajamos, decidimos hacer un cartel con el eslogan “Las mujeres salvadoreñas respiran igualdad. Así que, ¿dónde está la diferencia?”. Para acompañar el mensaje, dibujamos un paisaje montañoso y un río. La imagen principal era un puño alzado, agarrando un tallo de maíz, rodeado del símbolo de la mujer en color rosa, para expresar el poder de las mujeres rurales que luchan por sus derechos. Y el 8 de marzo, marchamos con orgullo en El Salvador con nuestro cartel, representando a miles de mujeres de campo y de ciudad que sueñan con su empoderamiento pero que viven con desesperación.

Naphtali and Jenny are interviewed after skit

Ese mismo mes, mi compañera la Artista ArtCorps Naphtali Fields y yo fuimos invitadas a interpretar una obra en el acto “Poesía y Teatro” de una asociación cultural. En honor al Mes Internacional de la Mujer, decidimos representar una escena que mostrara la violencia contra las mujeres. Escribimos un sketch satírico sobre María, la chica más lista de la clase, que tuvo que abandonar la escuela debido al machismo y a la falta de escuelas en las zonas rurales.

Nos informaron de que éramos la actuación de clausura, así que nos sentamos en una mesa de madera y observamos a los demás actores y actrices mientras leían poemas dramáticos sobre el amor, hacían danza contemporánea y se pavoneaban por la habitación haciendo el mimo. Todo muy bien ejecutado, pero ¿dónde había quedado el contenido social? Naphtali y yo nos presentamos como Artistas ArtCorps que trabajábamos con mujeres y jóvenes en comunidades de El Salvador y nos dispusimos a interpretar la historia de María, explicando por qué dejó la escuela a su amiga Flor, que trabaja en una fábrica en la que la explotan. Nos aplaudieron con entusiasmo. Tras agradecer los aplausos con los demás artistas, pudimos hablar con personas del público sobre las condiciones tan injustas existentes en las zonas rurales de El Salvador que nos hicieron escribir y representar nuestra obra, una realidad desconocida para muchos de los urbanitas de clase media que frecuentan los actos culturales de San Salvador.

En nuestros próximos talleres ABC (Arte, Bienestar y Creatividad) Naphtali y yo vamos a codirigir un taller de teatro de dos días. Tras representar nuestro sketch, pediremos al personal de FUNDAHMER que escriba y represente sus propias obras basadas en su experiencia con la violencia en las comunidades. Una vez que se sientan cómodos escribiendo sketches, podrán organizar actividades teatrales similares con sus grupos comunitarios, y darán a los jóvenes la oportunidad de compartir sus propias experiencias relacionadas con la violencia de género.

La expresión creativa prepara a las comunidades para que luchen por un país en el que las mujeres no tienen que soñar con ser iguales: un El Salvador en el que las mujeres son iguales.

Read in English


Accepting the Rain

Andrea Shigeko Landin Friday, May 13th, 2011

As she approaches her fourth month in Guatemala, ArtCorps Artist Andrea Shigeko Landin finds herself learning how to deal with certain frustrations of her work and her new life.

I realize that most of my posts have been fairly optimistic so far, but to be honest there have been so many days when I feel very confused and/or utterly defeated. The start of the rainy season has brought on a new set of complications. In the afternoons the streets turn to rivers and the road to my community from the main pueblo becomes a muddy disaster. Water runs under my door, unforgiving of anything of importance lying in its course, and the pounding drops are so loud it’s even hard to hear my “inspirational” playlist on full blast.

My current project-a task that caught me off guard-is organizing a parade for the end of the month that marks the start of the reforestation period here in Toto, a tradition in which everyone plants copious amounts of trees from now until September. I find myself feeling stretched a little thin and often exasperated by lack of responses or the flexible notion of time. Sometimes when I think about what I am doing here I freak myself out, and wonder, why me, why here, why this. But then when I try to substitute another person, another place, or another experience, I can’t do it. Which perhaps means that despite my soaking wet feet and waves of uncertainty, all of this was meant to be. And so whenever all I want to do is crawl into my bed and hide from the crashing thunder, I remind myself how, in this period of reforestation, all of this rain is bound to lead to some growth.

This being human is a guest house
Every morning a new arrival.
A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.
Welcome and entertain them all!
Even if they are a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still treat each guest honorably.
He may be clearing you out for some new delight.
The dark thought, the shame, the malice,
meet them at the door laughing,
and invite them in.
Be grateful for whoever comes,
because each has been sent
as a guide from beyond.

-Rumi

Lee en Español


Al Mal Tiempo, Buena Cara

Andrea Shigeko Landin Friday, May 13th, 2011

A medida que se acerca su cuarto mes en Guatemala, la Artista ArtCorps Andrea Shigeko Landin sigue aprendiendo a lidiar con ciertas frustraciones de su trabajo y su nueva vida.

Veo que la mayoría de mis entradas del blog ha sido bastante optimista hasta el momento, pero a decir verdad, ha habido muchos días en los que me he sentido tremendamente confundida o totalmente derrotada. El inicio de la temporada de lluvias ha traído nuevas complicaciones. Por las tardes, las calles se convierten en ríos y la carretera que lleva a mi comunidad desde el pueblo se convierte en un lodazal. El agua me entra por debajo de la puerta, sin preocuparse a su paso de cosas importantes que pueda haber en el suelo, y las gotas de lluvia caen tan fuerte que me cuesta oír la música motivadora que reproduzco a toda mecha.

Ahora estoy trabajando en un proyecto que me ha pillado con la guardia baja: la organización de un desfile para finales de mes, ya que marca el inicio de la repoblación forestal aquí en Toto, una tradición en la que todos plantan grandes cantidades de árboles desde entonces hasta septiembre. Me encuentro sobrecargada y a menudo exasperada por la falta de respuestas o por el concepto flexible del tiempo. A veces, cuando pienso en lo que estoy haciendo aquí, me salgo de mis casillas y me pregunto a mi misma por qué yo, por qué aquí, por qué esto. Pero cuando intento sustituir a otra persona, en otro lugar, en otra experiencia, simplemente no puedo hacerlo. Lo que quizá signifique que a pesar de mis pies calados de agua y de las olas de incertidumbre, todo esto tenía que pasar. Así que cuando lo único que me apetece es meterme en la cama y esconderme de los estruendosos truenos, me consuelo a mí misma pensando que, en esta época de reforestación, toda esta lluvia traerá cosas nuevas y frescas.

El ser humano es similar a una casa de huéspedes.
Cada día llega alguien nuevo a su puerta
Una alegría, una decepción, algo difícil o doloroso
Se presentarán como visitantes inesperados.
Dales la bienvenida y acógelos a todos,
Incluso si es una muchedumbre de preocupaciones
La que vacía tu casa de sus muebles.
Trata a cada huésped honorablemente,
Ya que podría estar vaciándote
Para una nueva delicia.
Ve a la puerta de entrada y recibe con una sonrisa
Al pensamiento oscuro, a la vergüenza, a la malicia,
E invítales a pasar.
Sé agradecido con cualquiera que venga,
Porque cada uno ha sido enviado como guardián del más allá.

- Rumi

(Traducción tomada de http://www.psychoeduca.com/2010/12/la-casa-de-huespedes-de-rumi-un-poema-admirable/)

Read in English